ALBAQOROH AYAT 6-16 BESERTA ARTI PER KATA
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ
ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا
يُؤۡمِنُونَ ٦
ءَأَنذَرۡتَهُمۡ
|
عَلَيۡهِمۡ
|
سَوَآءٌ
|
كَفَرُواْ
|
ٱلَّذِينَ
|
إِنَّ
|
apakah
engkau peringatkan mereka
|
atas mereka
|
sama
|
kafir/ingkar
|
orang-orang
yang
|
sesungguhnya
|
|
يُؤۡمِنُونَ
|
لَا
|
تُنذِرۡهُمۡ
|
لَمۡ
|
أَمۡ
|
|
mereka
beriman
|
tidak
|
engkau
peringatkan mereka
|
tidak
|
atau
|
6. Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja
bagi mereka, kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak
juga akan beriman.
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ
سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ
وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ٧
سَمۡعِهِمۡۖ
|
وَعَلَىٰ
|
قُلُوبِهِمۡ
|
عَلَىٰ
|
ٱللَّهُ
|
خَتَمَ
|
pendengaran
mereka
|
dan atas
|
hati mereka
|
atas
|
Allah
|
menutup/mengunci
|
عَظِيمٞ
|
عَذَابٌ
|
وَلَهُمۡ
|
غِشَٰوَةٞۖ
|
أَبۡصَٰرِهِمۡ
|
وَعَلَىٰٓ
|
besar/berat
|
siksaan
|
dan bagi
mereka
|
tutup/tabir
|
penglihatan
mereka
|
dan atas
|
7. Allah telah mengunci-mati hati dan
pendengaran mereka, dan penglihatan mereka ditutup. Dan bagi mereka siksa yang
amat berat.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ
وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم
بِمُؤۡمِنِينَ
٨
بِٱللَّهِ
|
ءَامَنَّا
|
يَقُولُ
|
مَن
|
ٱلنَّاسِ
|
وَمِنَ
|
kepada Allah
|
kami beriman
|
berkata
|
orang yang
|
manusia
|
dan diantara
|
|
بِمُؤۡمِنِينَ
|
هُم
|
وَمَا
|
ٱلۡأٓخِرِ
|
وَبِٱلۡيَوۡمِ
|
|
orang-orang
yang beriman
|
mereka
|
dan bukanlah
|
akhirat
|
dan kepada
hari
|
8. Di antara manusia ada yang mengatakan:
"Kami beriman kepada Allah dan Hari kemudian," pada hal mereka itu
sesungguhnya bukan orang-orang yang beriman.
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ
وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا
يَشۡعُرُونَ ٩
يَخۡدَعُونَ
|
وَمَا
|
ءَامَنُواْ
|
وَٱلَّذِينَ
|
ٱللَّهَ
|
يُخَٰدِعُونَ
|
mereka
menipu
|
dan tidaklah
|
beriman
|
dan
orang-orang yang
|
Allah
|
mereka
hendak menipu
|
|
|
يَشۡعُرُونَ
|
وَمَا
|
أَنفُسَهُمۡ
|
إِلَّآ
|
|
|
mereka
menyadari
|
dan tidaklah
|
diri mereka
|
kecuali
|
9. Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang
yang beriman, padahal mereka hanya menipu dirinya sendiri sedang mereka tidak
sadar.
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ
مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا
كَانُواْ يَكۡذِبُونَ ١٠
مَرَضٗاۖ
|
ٱللَّهُ
|
فَزَادَهُمُ
|
مَّرَضٞ
|
قُلُوبِهِم
|
فِي
|
penyakit
|
Allah
|
maka
menambah
|
penyakit
|
hati mereka
|
di dalam
|
يَكۡذِبُونَ
|
كَانُواْ
|
بِمَا
|
أَلِيمُۢ
|
عَذَابٌ
|
وَلَهُمۡ
|
berdusta
|
adalah
mereka
|
dengan sebab
|
yang sangat
pedih
|
siksaan
|
dan bagi
mereka
|
10. Dalam hati mereka ada penyakit, lalu ditambah
Allah penyakitnya; dan bagi mereka siksa yang pedih, disebabkan mereka
berdusta.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي
ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ
مُصۡلِحُونَ
١١
فِي
|
تُفۡسِدُواْ
|
لَا
|
لَهُمۡ
|
قِيلَ
|
وَإِذَا
|
di
|
kalian
membuat kerusakan
|
jangan
|
kepada
mereka
|
ketika
dikatakan
|
dan apabila
|
|
مُصۡلِحُونَ
|
نَحۡنُ
|
إِنَّمَا
|
قَالُوٓاْ
|
ٱلۡأَرۡضِ
|
|
orang-orang
yang melakukan perbaikan
|
kami
|
sesungguhnya
hanyalah
|
mereka
berkata
|
bumi
|
11. Dan bila dikatakan kepada mereka:
"Janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi". Mereka menjawab:
"Sesungguhnya kami orang-orang yang mengadakan perbaikan".
أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن
لَّا يَشۡعُرُونَ ١٢
لَّا
|
وَلَٰكِن
|
ٱلۡمُفۡسِدُونَ
|
هُمُ
|
إِنَّهُمۡ
|
أَلَآ
|
tidak
|
akan tetapi
|
orang-orang
yang membuat kerusakan
|
mereka
|
sesungguhnya
mereka
|
ingatlah
|
|
|
|
|
|
يَشۡعُرُونَ
|
|
|
|
|
|
mereka sadar
|
12. Ingatlah, sesungguhnya mereka itulah
orang-orang yang membuat kerusakan, tetapi mereka tidak sadar.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ
ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ
كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ
هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا
يَعۡلَمُونَ
١٣
ءَامَنَ
|
كَمَآ
|
ءَامِنُواْ
|
لَهُمۡ
|
قِيلَ
|
وَإِذَا
|
telah
beriman
|
sebagaimana
|
beriman
|
kepada
mereka
|
dikatakan
|
dan apabila
|
ٱلسُّفَهَآءُۗ
|
ءَامَنَ
|
كَمَآ
|
أَنُؤۡمِنُ
|
قَالُوٓاْ
|
ٱلنَّاسُ
|
orang-orang
bodoh
|
beriman
|
sebagaimana
|
apakah kami
beriman
|
mereka
berkata
|
manusia
|
لَّا
|
وَلَٰكِن
|
ٱلسُّفَهَآءُ
|
هُمُ
|
إِنَّهُمۡ
|
أَلَآ
|
tidak
|
akan tetapi
|
orang-orang
bodoh
|
mereka
|
sesungguhnya
mereka
|
ingatlah
|
|
|
|
|
|
يَعۡلَمُونَ
|
|
|
|
|
|
mereka
mengetahui
|
13. Apabila dikatakan kepada mereka:
"Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang lain telah beriman". Mereka
menjawab: "Akan berimankah kami sebagaimana orang-orang yang bodoh itu
telah beriman?" Ingatlah, sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh;
tetapi mereka tidak tahu.
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ
ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ
قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ
إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ ١٤
ءَامَنَّا
|
قَالُوٓاْ
|
ءَامَنُواْ
|
ٱلَّذِينَ
|
لَقُواْ
|
وَإِذَا
|
kami telah
beriman
|
mereka
berkata
|
beriman
|
orang-orang
yang
|
mereka
berjumpa
|
dan apabila
|
إِنَّا
|
قَالُوٓاْ
|
شَيَٰطِينِهِمۡ
|
إِلَىٰ
|
خَلَوۡاْ
|
وَإِذَا
|
sesungguhnya
kami
|
mereka
berkata
|
syaitan-syaitan
mereka
|
kepada
|
mereka
kembali
|
dan apabila
|
|
|
مُسۡتَهۡزِءُونَ
|
نَحۡنُ
|
إِنَّمَا
|
مَعَكُمۡ
|
|
|
orang-orang
yang berolok-olok
|
kami
|
sesungguhnya
hanyalah
|
bersama
kalian
|
14. Dan bila mereka berjumpa dengan orang-orang
yang beriman, mereka mengatakan: "Kami telah beriman". Dan bila
mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka, mereka mengatakan:
"Sesungguhnya kami sependirian dengan kamu, kami hanyalah
berolok-olok".
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي
طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ١٥
طُغۡيَٰنِهِمۡ
|
فِي
|
وَيَمُدُّهُمۡ
|
بِهِمۡ
|
يَسۡتَهۡزِئُ
|
ٱللَّهُ
|
kedurhakaan
mereka
|
dalam
|
dan
membiarkan mereka
|
kepada
mereka
|
akan
memperolok-olok
|
Allah
|
|
|
|
|
|
يَعۡمَهُونَ
|
|
|
|
|
|
terombang-ambing
|
15. Allah akan (membalas) olok-olokan mereka dan
membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan mereka.
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ
بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ
وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ١٦
فَمَا
|
بِٱلۡهُدَىٰ
|
ٱلضَّلَٰلَةَ
|
ٱشۡتَرَوُاْ
|
ٱلَّذِينَ
|
أُوْلَٰٓئِكَ
|
maka tidak
|
dengan
petunjuk
|
kesesatan
|
mereka
membeli
|
orang-orang
yang
|
mereka itu
|
|
مُهۡتَدِينَ
|
كَانُواْ
|
وَمَا
|
تِّجَٰرَتُهُمۡ
|
رَبِحَت
|
|
orang-orang
yang mendapat petunjuk
|
adalah
mereka
|
dan tidak
|
perniagaan
mereka
|
beruntung
|
16. Mereka itulah orang yang membeli kesesatan
dengan petunjuk, maka tidaklah beruntung perniagaan mereka dan tidaklah mereka
mendapat petunjuk.
0 Response to "ALBAQOROH AYAT 6-16 BESERTA ARTI PER KATA"
Post a Comment